Не се иска да казвам това, но всичко това ми звучи, като пълни глупости.
Nerada ti to říkám, Blesku ale mě to připadá jako pěkně hnusný.
Мислех, че всичките й думи са пълни глупости.
Všechno, čemu jsem doposud věřil se změnilo ve sračky.
Пълни глупости, аз съм с жената на данъчния ми инспектор.
Vùbec ne. Jsem tu s ženou toho chlápka z beròáku!
Съжалявам, но това са пълни глупости.
Sorry, že to musím říct zrovna já, ale je to úplná hovadina.
Мисля, че Джери говори пълни глупости и ни хвана на кукичката си.
Jo, asi je to bouda a Jerry buď kecá, nebo v tom jede s nima.
Видях ги да те чакат в Говориш Пълни Глупости.
Aha, myslím, že jsem je viděla čekat v oddělení "Fůry keců".
Дори понякога да са пълни глупости.
I když mi někdy lezlo na nervy takový to:
Или ще си помислят че са пълни глупости, или ще се уплашат.
Každej si myslí že je to sračka, a nebo maj strach.
Да не би да каза "пълни глупости"?
Ehm... řekl jste právě, "Vždy vtěrný"?
По дяволите, лейтенант, това са пълни глупости.
To se Stubbym se nemělo stát. Pro Krista poručíku, to jsou takové bláboly.
Пълни глупости... ти сервират всяка вечер.
Jak obrovská hromada odpadků které nám někdo celou noc vnucuje.
Това са... пълни глупости и измишльотини...
Seš mrtvej a to je... No, já chápu, že to je humus, a mně je to vážně líto a vůbec...
Като се замислиш си остават пълни глупости.
Když o tom budete 2 minuty přemýšlet, tak je to furt kravina.
Това са пълни глупости, тъпо копеле такова!
Všechno je to jen snůška lží, ty hloupej hajzle!
Всички неща, които чухте, че в Кулидж не искат да купонясват са пълни глупости.
Teď všechny tyhle věci co uslyšíte o Coolidge, nepotřebujete na párty Je hodně psího trusu.
Не мога да ви науча как да пишете, и който ви казва, че може - ви дрънка пълни глупости.
Nemohu vás naučit, jak psát, a kdokoliv něco takového tvrdí, říká kraviny.
Пълни глупости, защо трябва да пикае тук?
To je blbé pravidlo. Co s tím má společné močení?
Знаеш, че се говори, че красотата е вътре в теб, това са пълни глупости!
Víš, jak lidi říkaj vnitřní krása? To je blbost. Krása je na povrchu.
Искам да знаеш, че тези приказки ще са пълни глупости.
A já jen chci, abys ode mě věděl, že to všechno bude vytržené z kontextu.
За нея това са пълни глупости.
Myslí si, že to všechno umění je hloupé.
Това е отявлен психологизъм, който е приет за пълни глупости от Готлоб Фрига през 1890-те.
Tohle je ten nejhorší psychologismus a byl přesvědčivě odhalen jako pitomost Gottlobem Fregem v 90tých letech 19. století.
Простете, но това са пълни глупости.
Odpusťte mi, ale to je hromada keců.
Започна да крещи, че вече е вложила хиляди долари, но и казах "пълни глупости."
Začala křičet, že už vynaložila tisíce dolarů, ale já jsem jí řekla, "pitomé kecy."
И всичкото това "Спасявам света", е било пълни глупости, нали?
Celá jeho ' si schovávám svět ' věc, to byla blbost, že?
Да, но това са пълни глупости.
Jo, až na to, že to je naprostá hovadina.
По-късно бе потвърдено, че това са пълни глупости.
A potom, později, to bylo zaznamenáno jako úplná blbost.
Това са пълни глупости, а те не могат да се нагледат.
Je to totální sračka, a oni od ní nemůžou odtrhnout oči!
Мисля, че това са пълни глупости, защото ние сме все добри хора.
Kluci, jsou to všechno hovadiny, protože my jsme dobří lidé.
Всички си мислят, че бананите бъкат от калий, но това са пълни глупости.
Všichni si myslej, že draslík je jen v banánech, ale to jsou jen kecy banánožroutů.
Това са пълни глупости, знаеш го.
Tohle je kravina a vy to víte.
Това са пълни глупости и ти го знаеш.
To je všechno. To jsou kecy a vy to víte.
Знам, че Гилфойл вероятно е дошъл и е избълвал куп технически характеристики, три четвърти, от които са пълни глупости.
Vím, že Gilfoyle pravděpodobně přišel sem a vychrlil kopu technických specifikací, z nichž tři čtvrtiny jsou totálně pičoviny.
Дори не знам защо го запазих, тъй като това са пълни глупости.
Nevím proč jsem si to nechala, protože to vlastně nedává smysl.
Тези деца идват тук, а аз им говоря пълни глупости.
Ty děti sem přicházejí. Říkám jim spoustu hovadin. Jsou to hovadiny.
Всичко това са пълни глупости и аз изобщо не знам какви ги дрънкам.
A všechny jsou úplný nesmysl. A já nevím, co to povídám.
Те казват, че изнасилването е влас, а не секс, но това са пълни глупости.
Říká se, že znásilnění je o moci, ne o sexu, ale... to je jaksi kravina.
Виж, компютърните ти програми са пълни глупости.
Podívej, tvoje počítačový programy jsou totální kravina.
Всичките ти теории и мисии са пълни глупости.
Všechny vaše teorie... - Vy ne... Všechny vaše mise...
И ми се иска да мога да ви кажа, че най-лошите ми грешки са се случвали само в първите пет години от практиката ми, но както много мои колеги ще кажат, това са пълни глупости.
A tak rád bych vám byl schopen říct, že moje nejhorší chyby se odehrály jen během prvních pěti let v praxi, jak říkají mnozí moji kolegové, ale to je naprostá kravina.
Има много хора, които вярват това и мисля, че това са пълни глупости.
Mnoho lidí věří, že ano. Já si však myslím, že je to naprostý nesmysl.
Сякаш се гледах застанал там и си казах: "О, Джими, това са пълни глупости!
Díval jsem se na sebe, jak tam stojím a říkám: "Ach, Jimmy, to je hromada nesmyslů.
Или както би казал покойния ми дядо. Пълни глупости.
Nebo, jak říkával můj děda, totální kravina.
Най-добрият начин е да ги накарате да разберат, че това, което им се преподава са пълни глупости.
Nuže, jediná nejlepší cesta je přimět je, aby pochopili, že to, co se jim říká, je úplný nesmysl.
1.252445936203s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?